jeudi 5 janvier 2017

Le Franponais

チーズ, フランス語, ワイン, 富山, 高岡

Le Franponais désigne l'utilisation approximative de la langue française au Japon.
J'ai été étonné de voir autant de mots  ou phrases en français utilisés dans la publicité au Japon.
La mode, l'alimentation et particulièrement la pâtisserie ou la boulangerie... le français est très présent.

Ce qui est vraiment intéressant et surtout drôle, c'est que la plupart du temps, soit ça ne veut rien dire, soit c'est bourré de fautes, soit la syntaxe est plus qu'approximative...
Certain s'en sortent mieux mais utilisent un registre de langue extrêmement pompeux et donc exagéré pour vendre de simples madeleines par exemple...

Bien sur il existe la même chose avec l'anglais et ma femme (japonaise) avait été surprise également de l'utilisation elle aussi approximative des kanjis en France...
Ci-dessous les meilleures perles que j'ai trouvé. 
Je pense que cet article ferra l'objet de mises à jour régulières...



"La pâtisserie possède une existence de sociabilité"



 "Un cadeau du temps délicieux"

Ah ce clavier qwerty...








Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire